Зміст:
Фраза "Моменто море" стала одним із найвідоміших висловів у світі кіно та популярної культури. Вона була вперше вимовлена під час фотосесії на пляжі кінофестивалю Канна в 1959 році. Фразу поєднує в собі два слова різними мовами – "моменто" (італійський вислів, що означає "миттєвість") і "море" (англійське слово, яке перекладається як "sea"). Своїм незвичайним поєднанням цих слів вираз привернув увагу і став невід'ємною частиною культурної спадщини.
Спочатку фраза була виголошена відомим американським актором Джеком Ніколсоном у фільмі "Пам'ятай" (1969), де він виконував роль головного героя – психіатра Р.П. МакМерфі. Фраза стала символом пристрасті до життя та моментальної прихильності до теперішнього моменту.
Згодом фраза "Моменто море" стала широко використовуватися в різних контекстах, як вираження ентузіазму та позитивного настрою. Вона проникла в масову культуру, ставши ключовим елементом безлічі популярних фільмів, книг та пісень. Своєю універсальністю та сильним емоційним забарвленням вона залишається актуальною і сьогодні, продовжуючи надихати і надавати життю яскравості та енергії.
Хто | Сказав фразу | Моменто | Море |
---|---|---|---|
Буратіно | Десять море | Так! | – |
Мальвіна | – | Моменто, море! | – |
Карабас Барабас | – | – | Море море! |
Звідки взялася фраза моменто море?
"Memento mori" було формою привітання, яким обмінювалися під час зустрічі французькі пауліни, які називалися також Братами Смерті, — ченці ордену пустельників св. Павла у Франції (1620-1633).
Хто сказав моменто море?
Вираз «Memento mori» нерідко цитується як формула вітання та прощання середньовічних чернечих орденів. Насправді воно з'явилося у книгах німецьких та англійських авторів XVI ст.Цей вислів походить від творів вчителів Церкви, починаючи з св. Ієроніма.
Якою мовою написано моменто море?
Вираз на латинською мовою "Memento mori", що перекладається як "пам'ятай про смерть" або "пам'ятай, що ти смертний", міцно увійшло в нашу культуру.
У чому значення Memento mori?
«Пам'ятай про смерть» – так зазвичай перекладається у нас латинський вираз.Memento mori». Точніше був би переклад: "Пам'ятай, що ти смертний" або: "Пам'ятай, що доведеться вмирати". З кінця XVIII ст. цей вислів цитується як формула вітання та прощання чернечого ордена трапістів, заснованого в 1664 році.